Drama Korea “Tetangga Cinta” Menuai Kritik Karena Adegan Bahasa Inggris

Drama Korea terbaru tvN, “Tetangga Cinta” (juga dikenal sebagai “Anak Teman Ibu”), tengah meraih popularitas di kancah internasional melalui Netflix. Drama ini dibintangi oleh Jung So Min sebagai Bae Seok Ryu, seorang wanita muda yang pernah bekerja di Amerika Serikat sebagai manajer proyek untuk perusahaan ternama, Greip. Ia tiba-tiba kembali ke Korea dan bertemu…

Adegan Bahasa Inggris Menuai Perdebatan

Sejumlah penonton, terutama penggemar drama Korea, menyoroti penggunaan bahasa Inggris dalam beberapa adegan. Kritik muncul karena dialog bahasa Inggris yang terasa dipaksakan dan tidak natural, bahkan terkesan tidak sesuai dengan konteks cerita.

Penggunaan Bahasa Inggris dalam Drama Korea

Penggunaan bahasa Inggris dalam drama Korea bukanlah hal baru. Namun, beberapa penonton menilai bahwa penggunaan bahasa Inggris dalam “Tetangga Cinta” terkesan berlebihan dan tidak selaras dengan alur cerita. Hal ini menimbulkan pertanyaan mengenai tujuan penggunaan bahasa Inggris dalam drama tersebut, apakah semata-mata untuk menarik penonton internasional atau memiliki makna yang lebih dalam.

Tanggapan Produser

Pihak produksi “Tetangga Cinta” belum memberikan tanggapan resmi terkait kritik yang muncul. Namun, penggunaan bahasa Inggris dalam drama Korea memang menjadi topik yang sering diperdebatkan. Beberapa penonton menganggapnya sebagai upaya untuk menjangkau penonton internasional, sementara yang lain menilai hal tersebut sebagai bentuk “pencitraan” yang tidak perlu.